Стаття: В гостях у сказочницы
В гостях у сказочницы Персона з Херсона 2017-01-30
0
594

В одном солнечном городе под названием Херсон живет добрая сказочница Лана Ясински.

Из-под ее пера, а точнее клавиатуры, появились на свет сказки «Ромашковая фея и кот», «Чемоданчик Дружбы», «Волшебное перышко», «Чего боятся все драконы?». В них нет жестокости – они несут добро и радость детям. Сказкам Ланы тесно в книгах – они вырываются в этот мир и предстают перед зрителями в виде театральных постановок и спектаклей. Шаловливые сказки гуляют в интернете, пока их хозяйка строит для них домик-сайт. Так как же рождаются сказки? Об этом нам поведала сама писательница.

- Лана, с чего все началось? Почему вы стали сказочницей?

- Изначально я не писала сказки – я их рассказывала своей дочурке перед сном, придумывая их на ходу. Когда дочка повзрослела, она спросила:

- Мама, почему ты перестала рассказывать сказки?

- Ты же выросла. Зачем тебе сказки?

- Ты знаешь, я за ними скучаю.

И я начала писать.

- Как рождаются сказки?

- Я их печатаю, удобно устроившись в кресле с ноутбуком. Когда пишу, время перестает существовать. Стрелки часов могут сделать и 5 кругов вокруг циферблата, и 12. Очень важно быть в хорошем настроении. Когда на душе радостно, тогда и сказка получается интересной детям. Сказки рождаются довольно быстро, потому что у них нет законов. Тебе никто не скажет: «Это правильно, а это неправильно». В сказке правильно все! Сказка просто должна быть доброй.

- Когда пишете, советуетесь с близкими?

- Да. Им, конечно, не повезло в этом плане - сказку интересней читать всю целиком, а они ее получают отрывками. Я прислушиваюсь к советам. Например, гном с тортом в сказке «Волшебное перышко» – это идея моей дочери.

- Отрицательные герои ваших сказок совсем не страшные – над ними хочется смеяться.

- Это мой стиль. Я сама человек веселый, люблю юмор. Мне хочется, чтобы дети как можно меньше видели зла, а если и видели его, то неуклюжим и смешным. Психологи говорят: «Если над проблемой посмеяться, то она перестанет быть проблемой». Я учу деток смеяться над злом, чтобы его не было в их жизни.

- Над чем работаете сейчас?

- Готовлю к выходу в свет книгу «Волшебное перышко». Она будет напечатана на трех языках - украинском, русском и английском. Переводчик Анна Усова делает красивый, адаптированный перевод - мои сказки будут понятны даже тем деткам, которые не знакомы с нашей культурой. Например, при переводе на английский язык сказки «Ромашковая фея и кот» переводчик сказала: «У англичан нет образа любопытной сороки. У них это либо гусыня-матушка, либо воробей». Мы решили, что в моей сказке будет воробей. Дизайнер Катя Емельянова рисует иллюстрации к сказке «Волшебное перышко». Герои будут изображены в костюмах конца XIX века. Оформление книги также будет соответствовать тому времени.

- Вы планируете отпускать свои книги за пределы Украины?

- Планирую. У меня также будет трехъязычный сайт. Современные дети с первого класса учат английский. Поэтому мои сказки на английском языке будут интересны не только иностранцам, но и нашим школьникам, чтобы поупражняться в знании языка. Также мечтаю о детских мюзиклах по мотивам моих сказок.

- Какую сказку вы написали первой?

- «Ромашковая фея и кот». Она была написана три года назад ко дню Ивана Купала. Мне захотелось ненавязчиво рассказать детям об этом празднике. Поэтому повествование в книге ведется от имени феи. Для нее нормально, когда растения разговаривают между собой и ходят. Это люди ищут цветок папоротника, а герои сказки просто знают, где он растет. Прототипом этой сказки стала маленькая херсонка – дочка Ирины Николаевой. Когда я писала, я думала о ней.

- Театральная постановка по мотивам вашей сказки «Ромашковая фея и кот» была показана во время праздника Ивана Купала, организованного Спілкою жінок Херсонщини в конном клубе «Grand prix».

- Да. Это было волшебно. Когда я привезла деток студии детской хореографии «Мрія» в «Grand prix» на генеральную репетицию, они воскликнули: «Ах, как здесь красиво!». А я ответила: «Сказка может жить только в красивом месте!». Нам удалось организовать настоящий семейный праздник. Мы и венки в воду бросали, и актера-кота на лодке катали. Не было открытой продажи алкоголя. Был узвар, полевая кухня, разнообразные мастер-классы, катание на воздушном шаре, детям очень понравились блинчики с фруктами. Спілка жінок Херсонщини получила приглашение от руководителей клуба «Grand prix» повторить праздник Ивана Купала в 2017 году.

- Вы будете участвовать?

- Обязательно. Будет продолжение сказки «Ромашковая фея и кот». Я считаю, нужно возвращать в жизнь украинцев добрые традиции отмечать День летнего солнцестояния, День святого Николая, красивые колядки с ряженными.

- Многие херсонцы знают вас благодаря сказке «Чемоданчик Дружбы».

- Сказка «Чемоданчик Дружбы» мне приснилась, но писалась долго. Однажды руководитель и режиссёр детского театра «Арт-Идея» Грендаш А.И. предложила мне поставить спектакль по мотивам этой сказки и я согласилась. Дети-актеры Херсонской гимназии №3 хорошо с этим справились. Была напечатана афиша - сказку показали в Драматическом театре им. Н. Кулиша. Позднее «Чемоданчик Дружбы» также поставила режиссёр-постановщик Князева Т.А. Сказку показывали в детских домах, интернатах и школах. Детки Херсонской школы №30 показали высокое актерское мастерство.

- Почему «Чемоданчик Дружбы» поставили второй раз?

- Мы почувствовали, что эта сказка актуальна.

Во время одной из репетиций маленький актер сказал: «Теперь я все понял.
От наших стран ушла дружба – теперь мой папа на войне».

Я долго думала, почему ребенок сделал такой вывод. И я поняла: когда детям сложно понять этот мир, они ищут ответы там, где могут их найти – в сказках. Чувство дружбы деткам знакомо, поэтому мальчик это чувство примерил на ту ситуацию, которая ему была непонятна. Когда дружба уходит, происходят страшно плохие вещи.

Мира и добра вам, дорогие читатели!

Пусть сказка и дружба никогда не уйдут из вашей жизни!

 

Фото: Олексій Мороз

Коментарі

Как 100 лет назад в Херсоне Рождество и Масленицу праздновали…

Думка експерта

Упередження та забобони: як до них ставитись?

Херсон. Из прошлого в настоящее.

Совершить увлекательное путешествие во времени, оценив старинный и современный вид архитектурных красот Херсона, Вы можете на страницах книги «Херсон. Из прошлого в настоящее» (Изд. «Надднепряночка», 2010 г.)

ТРИМАЙ СВОЮ КРАЇНУ В ЧИСТОТІ!